kolmapäev, aprill 04, 2007

G või G?

Rohkem kui kuu on mind vaevanud üks mure. Alguse on see saanud massilisest nimevahetuskampaaniast, mille käigus on Gruusiast saanud sujuvalt Georgia. Iseenesest pole mul midagi selle vastu, et Aasia regioonis on üks riik, kes tahab metsikult lõplikult iseseisvaks saada ning näidata maailmale, et tal on oma kultuur, poliitika, sportlased, majandus jne. Vahva!
Aga ma ei saa aru sellest, et miks peaksime nüüd meie selle eest tulihingeliselt võitlema ja inimestesse süstima, et üks G on asendunud teise G-ga.
Siiani olen ise Georgia-nimega kokku puutunud väliskirjanduse vahendusel (ingliskeelne kirjaruum nt). Siiski on Gruusia eesti keeles suupärasem ja mugavam kasutada ning aju registreerib samuti koheselt, millega on tegemist. Georgia puhul läheb natuke kauem aega.
Viimases Eesti Entsüklopeediakirjastuse poolt välja antud suuremas atlases (©2005) on Gruusia veel Gruusia ning Mart Laar on oma blogis samuti Gruusiale üsna truuks jäänud.

Lugemisvara:
Ain Kaalep on selle üle arutlenud oma artiklis Kas Gruusia või Georgia
Avalik arutelu Gruusia versus Georgia

Lõpetuseks nii palju, et mina jään eestikeelses kirjaruumis jätkuvalt Gruusia juurde. Teised nimevariandid tulevad mängu siis kui on tegemist teiste keeltega.
Võrdluseks: omale on meie kodumaa ju ikka Eesti, mitte Estland või Estonia vms. Aga sellepärast ei lähe me ju veel teistele õpetama, et et Estonia asemel peaks ikka Eesti olema ;)

2 kommentaari:

Aivar ütles ...

Lisaks on USAs olemas siuke osariik nagu Georgia. Mäletatavasti sattusid paljud (targad:) ameeriklased paanikasse kui meedia raporteeris sõjategevusest Georgias...

A rahvas ise kutsub oma maad Tšakartveloks. Siit võiks mugandada miskise eesti variandi: Tšakarta, Tšakartia, Tsekartva :)

Wikmanipoisilik džentelmen ütles ...

Gruusiat pooldan midagi. Ge-orgia on kuidagi võlts.